Aucune traduction exact pour مَناعَةٌ مِثْلِيَّة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مَناعَةٌ مِثْلِيَّة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Son parte de las fuerzas de defensa, como la infantería.
    انها جزء من قوة دفاع الجهاز المناعي مثل جُند المشاةٍ
  • Son parte de la fuerza defensiva inmunitaria, como la infantería.
    انها جزء من نظام المناعة مثل جنود المشاة
  • Quiero decir, ¿soy como una especie delicatessen de sangre inmunodeficiente?
    ,أعني, هو, مثل نقص مناعة في الدم نوع من أنواع الامراض ؟
  • Lo que la hace única es que no se trata de una enfermedad adquirida, como un virus, sino de una mutación genética aparentemente casual, que ocurre en el gen RIP-5 en el cromosoma 20.
    ما جعل هذه الحالة الفريّدة من نوعها .مرض مُختلف بسبب نقص المناعة المُكتسبة .مثل الفيروس , لكن على ما يبدو , كأنهُ طفرة جينيّة عشوائيّة ."تحدُث في جيّنات "رايبس" على "الكروموسوم العشريّن
  • El hacinamiento debilita la infraestructura existente, la contratación de personal, los servicios y los recursos, lo cual a su vez da lugar a un deterioro de las condiciones de detención: imposibilidad de separar a grupos vulnerables, como los niños, las mujeres y los reclusos enfermos, debido a la falta de espacio; e insuficiencia de camas, alimentos, agua, lugares de aseo, ventilación, condiciones sanitarias, oportunidades de recreación, de educación o de capacitación profesional, personal para asegurar la disciplina y la seguridad de los detenidos, medicinas, atención de la salud, y otros aspectos.
    إذ أن هذا العامل ينهك قدرات الهياكل الأساسية والموظفين والخدمات والموارد المتاحة، مما يؤدي بدوره إلى تدهور معايير الاحتجاز: عدم فصل الفئات القليلة المناعة، مثل الأطفال والنساء والمرضى عن باقي السجناء، نظرا لضيق الحيز؛ وعدم كفاية الأسرة والأغذية والمياه ومرافق النظافة والتهوية، وسوء الظروف الصحية، وقلة إمكانات الترفيه أو التعليم أو التأهيل المهني والموظفين من أجل كفالة الانضباط والأمن في صفوف المحتجزين والأدوية، وتدني مستوى الرعاية الصحية وما إلى ذلك.
  • Algunas delegaciones lamentaron que en el informe no se hubiera prestado atención a otras enfermedades contagiosas además del VIH/SIDA, como la tuberculosis y el paludismo.
    وأعرب عدد من الوفود عن أسفه لعدم اهتمام التقرير ببعض الأمراض المعدية الأخرى بخلاف نقص المناعة البشرية/الإيدز، مثل السل والملاريا.
  • A decir verdad, el índice de contracción de HIV entre parejas gay ahora está por debajo de lo que está entre las parejas heterosexuales.
    ,في الحقيقة إن معدل انتشار مرض نقص المناعة البشرية بين الأزواج مثلي الجنس هو الآن أقل .مما هو عليه بين الازواج من جنسين مختلفين
  • Se dan niveles crecientes de consumo de drogas combinados con riesgos de VIH/SIDA, como el consumo de drogas inyectables o las prácticas sexuales de riesgo, problemas sanitarios éstos que exigen nuevas iniciativas y alianzas para fortalecer las respuestas gubernamentales.
    وهناك ارتفاع في مستويات استهلاك المخدرات يصاحبه ازدياد في عوامل احتمال الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز، مثل تعاطي المخدرات بالحقن أو ممارسة الجنس غير المأمون، وهي مشاكل صحية تحتاج إلى المزيد من المبادرات والشراكات من أجل تعزيز استجابات الحكومات.
  • c) Elaboren estrategias, políticas y programas en los que se identifiquen y empiecen a abordar los factores que hacen a las personas particularmente vulnerables a la infección por VIH, con el fin de complementar los programas de prevención contra las actividades que ponen a las personas en peligro de ser infectadas por el VIH, por ejemplo un comportamiento sexual arriesgado y sin protección y el consumo de drogas inyectables;
    (ج) أن تضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تحدد العوامل التي تجعل الأفراد معرضين بصفة خاصة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والبدء في التصدي لتلك العوامل، من أجل إكمال برامج الوقاية التي تعالج الأنشطة التي تجعل الأفراد معرضين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل السلوك الجنسي المحفوف بالمخاطر وغير المأمون وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن؛
  • c) Elaboren estrategias, políticas y programas en los que se identifiquen y empiecen a abordar los factores que hacen a las personas particularmente vulnerables a la infección por VIH, con el fin de complementar los programas de prevención contra las actividades que ponen a las personas en peligro de ser infectadas por el VIH, por ejemplo un comportamiento sexual arriesgado y sin protección y el consumo de drogas inyectables;
    ”(ج) أن تضع استراتيجيات وسياسات وبرامج تحدد العوامل التي تجعل الأفراد معرضين بصفة خاصة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والبدء في التصدي لتلك العوامل، من أجل إكمال برامج الوقاية التي تعالج الأنشطة التي تجعل الأفراد معرضين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مثل السلوك الجنسي المحفوف بالمخاطر وغير المأمون وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن؛